Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
faraD [12]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 197 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:The months for Hajj are well known to all; whoever makes up his mind to perform Hajj during these fixed months, let him totally abstain from all sorts of sexual indulgence, wickedness and wrangling during the Hajj and remember that Allah knows whatever good you do. Take necessary provisions for Hajj, and piety is the best of all provisions: so refrain from disobeying Me, O men of understanding!
Translit: Alhajju ashhurun maAAloomatun faman farada feehinna alhajja fala rafatha wala fusooqa wala jidala fee alhajji wama tafAAaloo min khayrin yaAAlamhu Allahu watazawwadoo fainna khayra alzzadi alttaqwa waittaqooni ya olee alalbabi
Segments
0 AlhajjuAlhajju
1 ashhurunashhurun
2 maAAloomatunma`luwmatun
3 famanfaman
4 faradafarada
5 feehinna | فِيهِنَّ | in them Combined Particles fiyhinna
6 alhajjaalhajja
7 falafala
8 rafatharafatha
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 fusooqafusuwqa
11 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
12 jidalajidala
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 alhajjialhajji
15 wamawama
16 tafAAalootaf`aluw
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 khayrinkhayrin
19 yaAAlamhuya`lamhu
20 AllahuAllahu
21 watazawwadoowatazawwaduw
22 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
23 khayrakhayra
24 alzzadialzzadi
25 alttaqwaalttaqwa
26 waittaqooniwaittaquwni
27 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
28 oleeoliy
29 alalbabialalbabi
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 237 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 31. Provisions for Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:In case you fixed a dower for them and then divorced them before you touched them, you should pay half of the fixed dower. But there is no harm if the woman agrees to forego it or the man, in whose hands is the marriage tie, is generous enough (to pay the dower in full). And if you (men) act generously, it is akin to piety. Do not forget to show generosity in your dealings261 with one another for Allah sees what you do.
Translit: Wain tallaqtumoohunna min qabli an tamassoohunna waqad faradtum lahunna fareedatan fanisfu ma faradtum illa an yaAAfoona aw yaAAfuwa allathee biyadihi AAuqdatu alnnikahi waan taAAfoo aqrabu lilttaqwa wala tansawoo alfadla baynakum inna Allaha bima taAAmaloona baseerun
Segments
0 wainWain
1 tallaqtumoohunnatallaqtumuwhunna
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 tamassoohunnatamassuwhunna
6 waqadwaqad
7 faradtumfaradtum
8 lahunna | لَهُنَّ | for them Combined Particles lahunna
9 fareedatanfariydatan
10 fanisfufanisfu
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 faradtumfaradtum
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
15 yaAAfoonaya`fuwna
16 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
17 yaAAfuwaya`fuwa
18 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
19 biyadihibiyadihi
20 AAuqdatu`uqdatu
21 alnnikahialnnikahi
22 waanwaan
23 taAAfoota`fuw
24 aqrabuaqrabu
25 lilttaqwalilttaqwa
26 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
27 tansawootansawuw
28 alfadlaalfadla
29 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
30 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
31 AllahaAllaha
32 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
33 taAAmaloonata`maluwna
34 baseerunbasiyrun
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth is rejected first | | → Next Ruku|
Translation:Has not the story reached you of those who have gone before you of the people of Noah and Ad and Thamud, and of those who came after them? Allah alone knows their number. When their Messengers came to them with plain teachings and manifest Signs, they thrust their hands into their mouths, saying, "We reject the Message with which you have been sent and we have a disquieting doubt about that thing to which you are inviting us."
Translit: Alam yatikum nabao allatheena min qablikum qawmi noohin waAAadin wathamooda waallatheena min baAAdihim la yaAAlamuhum illa Allahu jaathum rusuluhum bialbayyinati faraddoo aydiyahum fee afwahihim waqaloo inna kafarna bima orsiltum bihi wainna lafee shakkin mimma tadAAoonana ilayhi mureebun
Segments
0 AlamAlam
1 yatikumyatikum
2 nabaonabao
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
6 qawmiqawmi
7 noohinnuwhin
8 waAAadinwa`adin
9 wathamoodawathamuwda
10 waallatheenawaallathiyna
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | after them Combined Particles ba`dihim
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yaAAlamuhumya`lamuhum
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 AllahuAllahu
17 jaathumjaathum
18 rusuluhumrusuluhum
19 bialbayyinatibialbayyinati
20 faraddoofaradduw
21 aydiyahumaydiyahum
22 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
23 afwahihimafwahihim
24 waqaloowaqaluw
25 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
26 kafarnakafarna
27 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
28 orsiltumsilt
29 bihibihi
30 wainnawainna
31 lafeelafiy
32 shakkinshakkin
33 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
34 tadAAoonanatad`uwnana
35 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
36 mureebunmuriybun
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku|
Translation:At last Pharaoh resolved to uproot Moses and the Israelites from the land but We drowned him and his followers all together.
Translit: Faarada an yastafizzahum mina alardi faaghraqnahu waman maAAahu jameeAAan
Segments
0 Faaradathaarada
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 yastafizzahumyastafizzahum
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alardialardi
5 faaghraqnahufaaghraqnahu
6 wamanwaman
7 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
8 jameeAAanjamiy`an
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Moses search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:As regards the boat, it belonged to a few poor persons who toiled on the river. I intended to damage it because further on there was the territory of a king who forcibly seized every boat.
Translit: Amma alssafeenatu fakanat limasakeena yaAAmaloona fee albahri faaradtu an aAAeebaha wakana waraahum malikun yakhuthu kulla safeenatin ghasban
Segments
0 AmmaAmma
1 alssafeenatualssafiynatu
2 fakanat كَانَتْ | was Kana Perfectfakanat
3 limasakeenalimasakiyna
4 yaAAmaloonaya`maluwna
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 albahrialbahri
7 faaradtufaaradtu
8 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
9 aAAeebahaa`iybaha
10 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
11 waraahumwaraahum
12 malikunmalikun
13 yakhuthuyakhuthu
14 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
15 safeenatinsafiynatin
16 ghasbanghasban
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Moses search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:As regards the wall, it belonged to two orphan boys, who reside in this city. A treasure for them lies buried under this wall. As their father was a righteous man, your Lord willed that when these children attain their maturity, they should dig out their treasure. All this has been done as a mercy from your Lord: I have not done anything of my own authority. This is the interpretation of those things about which you could not keep patience.
Translit: Waamma aljidaru fakana lighulamayni yateemayni fee almadeenati wakana tahtahu kanzun lahuma wakana aboohuma salihan faarada rabbuka an yablugha ashuddahuma wayastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbika wama faAAaltuhu AAan amree thalika taweelu ma lam tastiAA AAalayhi sabran
Segments
0 waammaWaamma
1 aljidarualjidaru
2 fakana كَانَا | were Kana Perfectfakana
3 lighulamaynilighulamayni
4 yateemayniyatiymayni
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 almadeenatialmadiynati
7 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
8 tahtahutahtahu
9 kanzunkanzun
10 lahuma | لَهُمَ | for them Combined Particles lahuma
11 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
12 aboohumaabuwhuma
13 salihansalihan
14 faaradafaarada
15 rabbukarabbuka
16 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
17 yablughayablugha
18 ashuddahumaashuddahuma
19 wayastakhrijawayastakhrija
20 kanzahumakanzahuma
21 rahmatanrahmatan
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
23 rabbikarabbika
24 wamawama
25 faAAaltuhufa`altuhu
26 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
27 amreeamriy
28 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
29 taweelutawiylu
30 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
31 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
32 tastiAAtasti`
33 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
34 sabransabran
| | An-Noor | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Law relating to Adultery | | → Next Ruku|
Translation:This is a Surah which We have sent down and We have made it mandatory, and We have sent down clear Commandments in it so that you may learn lessons.
Translit: Sooratun anzalnaha wafaradnaha waanzalna feeha ayatin bayyinatin laAAallakum tathakkaroona
Segments
0 SooratunSuwratun
1 anzalnahaanzalnaha
2 wafaradnahawafaradnaha
3 waanzalnawaanzalna
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 ayatinayatin
6 bayyinatinbayyinatin
7 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
8 tathakkaroonatathakkaruwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Thus We restored Moses to his mother so that her eyes might be cooled and she might not grieve and she might know that Allah's promise was true. But most people do not know this.
Translit: Faradadnahu ila ommihi kay taqarra AAaynuha wala tahzana walitaAAlama anna waAAda Allahi haqqun walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Segments
0 Faradadnahutharadadnahu
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 ommihiommihi
3 kaykay
4 taqarrataqarra
5 AAaynuha`aynuha
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
7 tahzanatahzana
8 walitaAAlamawalita`lama
9 annaanna
10 waAAdawa`da
11 AllahiAllahi
12 haqqunhaqqun
13 walakinnawalakinna
14 aktharahumaktharahum
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
16 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Prophet will return to Makkah | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, be assured that the One Who has ordained this Qur'an for you will certainly bring you to the best end. Tell these people, "My Lord best knows who has brought the guidance, and who is involved in obvious error."
Translit: Inna allathee farada AAalayka alqurana laradduka ila maAAadin qul rabbee aAAlamu man jaa bialhuda waman huwa fee dalalin mubeenin
Segments
0 InnaInna
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 faradafarada
3 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
4 alquranaalqurana
5 laraddukalaradduka
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 maAAadinma`adin
8 qulqul
9 rabbeerabbiy
10 aAAlamua`lamu
11 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
12 jaajaa
13 bialhudabialhuda
14 wamanwaman
15 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 dalalindalalin
18 mubeeninmubiynin
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:There is no harm for the Prophet to do a thing which Allah has " ordained for him. The same has been the Way of Allah with regard to all the Prophets who have gone before, and Allah's Command is an absolutely settled decree.
Translit: Ma kana AAala alnnabiyyi min harajin feema farada Allahu lahu sunnata Allahi fee allatheena khalaw min qablu wakana amru Allahi qadaran maqdooran
Segments
0 MaMa
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 alnnabiyyialnnabiyyi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 harajinharajin
6 feemafiyma
7 faradafarada
8 AllahuAllahu
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
10 sunnatasunnata
11 AllahiAllahi
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
14 khalawkhalaw
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
17 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
18 amruamru
19 AllahiAllahi
20 qadaranqadaran
21 maqdooranmaqduwran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Prophets Marriages | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, We have made lawful to you those of your wives, whose dowers you have paid, and those women who come into your possession out of the slave girls granted by Allah, and the daughters of your paternal uncles and aunts, and of your maternal uncles and aunts, who have migrated with you, and the believing woman who gives herself to the Prophet if the Prophet may desire to marry her. This privilege is for you only, not for the other believers. We know what restrictions We have imposed on the other believers concerning their wives and slave girls. (You have been made an exception) so that there may be no hindrance to you; and Allah is All Forgiving, All Merciful.
Translit: Ya ayyuha alnnabiyyu inna ahlalna laka azwajaka allatee atayta ojoorahunna wama malakat yameenuka mimma afaa Allahu AAalayka wabanati AAammika wabanati AAammatika wabanati khalika wabanati khalatika allatee hajarna maAAaka waimraatan muminatan in wahabat nafsaha lilnnabiyyi in arada alnnabiyyu an yastankihaha khalisatan laka min dooni almumineena qad AAalimna ma faradna AAalayhim fee azwajihim wama malakat aymanuhum likayla yakoona AAalayka harajun wakana Allahu ghafooran raheeman
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnabiyyualnnabiyyu
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 ahlalnaahlalna
5 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
6 azwajakaazwajaka
7 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
8 ataytaatayta
9 ojoorahunnaojuwrahunna
10 wamawama
11 malakatmalakat
12 yameenukayamiynuka
13 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
14 afaaafaa
15 AllahuAllahu
16 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
17 wabanatiwabanati
18 AAammika`ammika
19 wabanatiwabanati
20 AAammatika`ammatika
21 wabanatiwabanati
22 khalikakhalika
23 wabanatiwabanati
24 khalatikakhalatika
25 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
26 hajarnahajarna
27 maAAaka | مَعَكَ | with you (masc., sing) Combined Particles ma`aka
28 waimraatanwaimraatan
29 muminatanmuminatan
30 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
31 wahabatwahabat
32 nafsahanafsaha
33 lilnnabiyyililnnabiyyi
34 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
35 aradaarada
36 alnnabiyyualnnabiyyu
37 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
38 yastankihahayastankihaha
39 khalisatankhalisatan
40 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
41 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
42 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
43 almumineenaalmuminiyna
44 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
45 AAalimna`alimna
46 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
47 faradnafaradna
48 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
49 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
50 azwajihimazwajihim
51 wamawama
52 malakatmalakat
53 aymanuhumaymanuhum
54 likaylalikayla
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

55 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
56 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
57 harajunharajun
58 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
59 AllahuAllahu
60 ghafooranghafuwran
61 raheemanrahiyman
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Noah and Abraham | | → Next Ruku|
Translation:They had designed a plan against him, but We defeated them in their plan.
Translit: Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena
Segments
0 Faaradoothaaraduw
1 bihibihi
2 kaydankaydan
3 fajaAAalnahumufaja`alnahumu
4 alasfaleenaalasfaliyna
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:Allah has already appointed a way to absolve you (people) from your oaths. Allah is your Master, and He alone is the All-Knowing, the All-Wise.
Translit: Qad farada Allahu lakum tahillata aymanikum waAllahu mawlakum wahuwa alAAaleemu alhakeemu
Segments
0 QadQad
1 faradafarada
2 AllahuAllahu
3 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
4 tahillatatahillata
5 aymanikumaymanikum
6 waAllahuwaAllahu
7 mawlakummawlakum
8 wahuwawahuwa
9 alAAaleemual`aliymu
10 alhakeemualhakiymu